Finalmente, o 3º episódio da série está disponível!

Créditos:
Tradutora:
Kanade
Editor: piri_vm
Edição para BR: Koutta
Revisores: R94 / Diogo4D
Karaoke: Koutta
Timmer: Diogo4D
Typesetter: Diogo4D
Controlo de Qualidade: Equipa Freedom

Torrent | FileServe  

Comments Sem Comentários »


Segundo episódio do nosso romance.

Créditos:

Tradutora: Kanade
Editora: Lady-Chan
Edição para BR: Koutta
Revisores: R94 / Diogo4D
Karaoke: Koutta
Timer: Diogo4D
Typesetter: Diogo4D
Controlo de Qualidade: Equipa Freedom
Controlo da Qualidade:  Lady-Chan

Episódio 02: Torrent | FileServe 

Voltámos a enviar o episódio 01, pois corrigimos uns pequenos erros que nos tinham escapado e adicionámos áudio inglês, pois queremos lançar com esses dois idiomas.
Saquem novamente o episódio 01 em baixo se quiserem a versão mais actual.

Episódio 01: FileServe 

Comments 5 Comentários »


Eis que finalmente a união de vários membros começa a dar os seus frutos.
Queria agradecer a toda a gente que participou e participa neste projecto.
Graças ao empenho de todos, temos aqui animação em português com grande qualidade.

Créditos:
Tradutores: Quito / Kanade / Diogo4D
Editor: Nocubessa
Edição para BR:
Koutta
Revisores: piri_vm / Diogo4D / Kanade
Karaoke: Koutta
Timer: Diogo4D
Typesetter: Diogo4D
Controlo de Qualidade: Equipa Freedom

Torrent | FileServe 

Comments 9 Comentários »

Olá a todos!

Como muitos sabem, eu sou um fansubber, conhecido talvez por trabalhar sozinho, normalmente, e queria iniciar um certo projecto de forma a anular um pouco isso.

Criei a fansub Freedom com o intuito de juntar uns amigos e irmos lançado, nas calmas, alguns projectos.
Atenção que será apenas lançado 1 anime de cada vez e este já foi seleccionado, de forma às pessoas saberem no que vão trabalhar antes de decidirem ou não se querem participar.

Esta não é uma fansub ” normal”, onde se juntam membros que ficam nela e pertencem a ela. Não. Aqui, e daí vem o nome da fansub, todos são livres de entrar e sair, participar aqui e ali. Daí que muitos membros possivelmente serão de outras fansubs, mas que em nada importará neste projecto, pois digo mais uma vez que é apenas uma reunião de amigos para se juntarem num projecto de forma a gerar convívio entre os fansubbers portugueses.

Bom, antes de mais nada, avisar que o anime que será trabalhado será Romeo x Juliet, de 2007, com 24 episódios.

Portanto, eu irei pessoalmente convidar alguns amigos meus a participarem neste projecto e queria que se estivessem interessados em se nos juntar a comentarem neste post e indicarem o cargo que gostariam de desempenhar.
Eu quero que as pessoas façam aquilo que gostam de fazer, nem que ponha um a fazê-lo num episódio e outro no seguinte.
Nem que haja apenas vontade em ser alguém que queira dar uma vista de olhos para possíveis erros (Chama-se a isso CQ – Controlo de Qualidade) estão mais que à vontade para participar.
Isto não será um projecto a ser levado com tempos e estipulações. É a seu tempo e consoante a disponibilidade das pessoas para isto. Sem pressões algumas.
Será certamente algo simples de fazer, pois se tivermos 5 tradutores, traduzir umas 50/100 falas cada um não custa nada.
O cargo que mais seriedade precisava era o de editor, para que depois de se ter um episódio traduzido se pudesse editar para um bom projecto. 2 ou 3 editores, a trabalharem em conjunto, seria o indicado.
Portanto, se quiserem ser: tradutores, editores, criadores da karaoke, timmers, Typesetteres, CQ’s e mesmo distribuidores, juntem-se ao grupo!

Mais uma coisa. Os nomes de quem participa em cada projecto serão divulgados no mesmo (no OP ou ED). Faço questão de dar créditos a quem trabalha.
Aguardo por participações. Um abraço!

Edit:
Mensagem para os já membros da Freedom:
Registem-se no novo fórum de forma a podermos comunicar uns com os outros: http://freedom.cava.pt/Forum

Comments 44 Comentários »